Circa un mese fa sono stato di nuovo a Cannes per il Festival grazie a questo corto e ho portato con me la “quasi” francese Rolleiflex T (“quasi” perchè era importata “d’allemagne”).
//
A month ago I was in Cannes at the Festival thanks to this short and I took with me the “almost” french Rolleiflex T (“almost” because it was imported from “allemagne”).
Una volta tanto ho optato esclusivamente per il colore, altrimenti a questo punto mi sarei mangiato le mani.
Avevo con me 3 Portra 400 che erano nella riserva da un po’ di tempo e mi sono divertito a finirle scattando come se non ci fosse un domani, come se fossero gratis.
//
This time I choose colors and I made the right choice.
I took three rolls of Portra 400 I stored home for a long time and I had a lot of fun shooting with these, like there’s no tomorrow.
Ad ogni metal detector attraversato arrivava puntuale il commento degli addetti alla sicurezza: “trés jolie!”. Ho fatto quindi la mia figura, posso ritenermi soddisfatto.
//
At every metal detector I heard somene of the security say “trés jolie!” so I am totally satisfied.
Credo sia la prima volta che la uso per fare street photography in questa maniera: alla cieca e in iperfocale (più facile se è quasi estate e con una 400 iso). Diciamo che un 70% degli scatti di questo post sono fatti cosi.
//
I think that it was the first time I was using this camera to do street photography this way: shooting randomly calculating hyperfocal distances (easy to do in sunny days with a 400 iso film). Almost 70% of the pictures you see in this post was made this way.
Appena vedevo qualcosa di rosso scattavo: il rosso rende bene a colori.
A vedere il risultato finito non sono solo i rossi a rendermi felice.
In generale i colori di questa pellicola sono molto saturi in condizioni di sole pieno e il cielo è sempre più blu.
//
Everytime I saw something red I took a picture: they say red is good in photos.
When I see these pictures I understand that not only reds make me happy.
This film has great saturated colors on sunny days and the skies are amazing.
Dalle foto scattate ho scartato quelle meno interessanti e più banali: il red carpet che veniva srotolato, la torre con la bandierina…e praticamente tutto ciò che riguarda il Festival.
Stavolta solo facce da strada, pure e a colori.
//
I rejected the less interesting photos: some guys unrolling the red carpet, the tower of the city with its flag…and basically everyting strictly related to the Festival.
This time only street-faces, pure and in full colors.
Che colori!
Si, stupendi!
Belle, peccato che proponi solo pochi scatti…
Ho un paio di 400NC (le mie preferite) nel cassetto e non mi decido mai ad utilizzarle. Saluti.
Beh dai, di solito faccio post più poveri. Figurati che pensavo di averne messe troppe! Ormai hanno eliminato la distinzione NC e VC e io purtroppo non ne ricordo le differenze perché le ho usate poco. Questi rullini li ho lasciati per non so quanti mesi sugli scaffali, ma ora voglio già rifare la scorta.
Pingback: Kraut Rollei | Interno in bakelite
Pingback: Soviet Rollei e la Piazza Rossa | Interno in bakelite
L’ultima, la donna seduta di spalle con il cappello sul porto per me è la migliore della serie…
Grazie Luca, anche a me piace particolarmente quello scatto.
Pingback: Pеволюция parte 3: Ленинград | Interno in bakelite
Pingback: New York City in Rolleiflex | Interno in bakelite