
No, la Braun in questione non c’entra con la più blasonata produttrice di elettrodomestici né con i peli superflui.
Questa Braun è diventata insolvente nel 2000 dopo esser stata nel campo fotografico per quasi mezzo secolo.
//
No, this Braun has nothing to share with the German consumer products company neither with unwanted hair.
This Braun became insolvent after half a century of photograpic products in 2000.

Nel 1950 hanno avuto l’ottima idea di mettere in commercio il modello “Paxina”, una fotocamera 6×6 alquanto spartana: corpo massiccio (quasi tutto metallo), 3 tempi e 3 diaframmi.
Ma andiamo per ordine.
La caratteristica principale è quella di avere la lente montata su un tubo quadrato che deve essere estratto dal corpo macchina, la leva di scatto magicamente esce allo scoperto e due alette laterali bloccano questo basilare meccanismo.
//
In 1950 they began to produce this model called “Paxina”, a medium format camera with a really heavy body, 3 shutter times and 3 iris values.
But let’s go in order.
The main feature of this camera is its square pull-out lens tube: after the extraction the shutter release became visible and two little “wings” stop the tube in its position.

A questo punto si può scattare. Le combinazioni sono abbastanza limitate visto che i tempi sono 1/100, 1/30 e B mentre i valori di f sono 7,7 (perche?!), 11 e 22.
Scordatevi l’esposimetro, il mirino è galileano nonchè microscopico.
//
Now you’re ready to shoot. There are few exposure combinations because times can only be set at 1/100, 1/30 and B, and iris value are 7,7 (why?!), 11 and 22.
Forget any form of exposure meter, the viewfinder is galilean and microscopic.

Probabilmente la messa a fuoco in questa fotocamera ha creato una specie di butterfly effect causa della rovina 50 anni dopo dell’azienda.
È veramente stretta e ci sono solo due zone in cui focheggiare, una va da 1 a 3 metri e l’altra da tre metri all’infinito.
//
Probably the focusing method adopted for this camera created a sort of butterfly effect that 50 years later caused the collapse of the company.
It’s too narrow, and it has only two zones: 1 to 3 meters and 3 to infinity.

Le due rotellone sulla parte superiore permettono l’avanzamento manuale della pellicola che può essere controllato dalla finestrella rossa posta sul dorso.
//
Two big wheels on the top let you advance the film, the red window on it’s back allows you to control it!

Certamente stiamo parlando di una fotocamera d’altri tempi, massiccia e spartana, che non esito a definire a volte una vera e propria stronza.
Ma ha un suo fascino particolare ed è silenziosissima.
//
This is a really old fashioned camera, heavy and austere, that sometimes I call bitch.
But I have to admit that has it’s own animal magnetism and it’s really silent.

In realtà me la prendo tanto con questa fotocamera perchè finora sono riuscito a cacciargli pochissimi scatti decenti.
//
Maybe I’m too rude with this camera because until now I shooted only few good photos with it!


Questo è il mio preferito, nonchè oggetto dell’immemorabile contest “vinci 3 euro e 75 centesimi“.
//
This is my favourite one, and the subject of my last (and first) contest “win 3 euros and 75 cents“.