film, minolta 600si classic

A quattro anni, seconda parte

La seconda e ultima parte del reportage dal dimenticatoio.

This is the second half of the reportage from oblivion.

Pubblicità
Standard
film, minolta 600si classic

A quattro anni

Ho trovato finalmente il tempo necessario per editare due serie di foto fatte l’estate scorsa, i quattro anni del titolo si riferiscono al tempo passato dal primo evento sismico nell’agosto 2016.
Questa era la situazione ad agosto 2020, e sono abbastanza tranquillo nell’affermare che in questi sei mesi di gestazione non è cambiato molto.

Finally I found the time to choose and edit the photographs I took for this project last summer. In the title I write “4 years” and that refers to the first earthquake in August 2016 in central Italy. These photos describe the landscape in august 2020, in these six months I’m quite sure that nothing has changed.

La stragrande maggioranza degli scatti sono stati fatti tra Pretare, Trisungo e Piedilama.
Il tutto su Ilford HP5+ (tagliata direttamente dalla bobina, per la prima volta) con la Minolta Dynax 600si classic.

A great part of this work was shot in the villages of Pretare, Trisungo and Piedilama.
For the first time I used the Ilford HP5+ cut right out from the bulk lenght film, I used it with the Minolta Dynax 600si Classic.

Seguirà una seconda serie di scatti a chiudere questo capitolo.

Another series of photos will follow, to end this chapter.

Standard
film, minolta 600si classic

Pescara del Tronto – New Town

Non so se “New Town” in questo caso sia una definizione corretta, fatto sta che Pescara del Tronto non esiste più dal 24 Agosto 2016. Oggi sulla Salaria esiste un nuovo agglomerato di case segnalato con lo stesso nome, poco lontano dal luogo del disastro.

I don’t know if “New Town” fits for this place, the fact is that Pescara del Tronto desn’t exists anymore. Since the 24th of August 2016.
Today on the Salaria road there are a bunch of houses and the road sign has the same name on it, not so far from the place where the earthquake destroyed everything.

Sono andato a fare un giro tra le casette prefabricate appoggiate alla strada statale, ho incontrato alcune simpatiche signore che oggi vivono li e affrontano il loro dopo-sisma.

I went there to see how they live now in those prefabricated houses.
I met some nice old women, they’re facing this new situation and this new life.

La nuova Pescara si trova ora in una zona pianeggiante, tra il fiume e la strada, insieme a piccoli insediamenti produttivi e un paio di negozi.

The new Pescara is located between a river and the road, near a some little factory and a couple of tiny store.

Questa volta ho portato con me una Minolta Dynax 600si Classic con un paio di rullini Rollei RPX 400.
Sicuramente ISO esagerati viste le condizioni di luce, purtroppo non avevo altro a disposizione.
Ho portato a casa un sacco di grana.

I shooted with a Minolta Dynax 600 si classic and Rollei RPX 400 film.
I know, too much ISO for that sunny day but I had no alternatives.
I bringed back home a lot of grain.

Standard